Die Kinder haben Blumen gestaltet: Warum Krieg? Frieden ist viel besser!
Ökumenisches Friedensgebet – Deutsch, Ukrainisch, Englisch, Französisch
Eine Initiative von missio Aachen, missio München und der Evangelischen Mission Weltweit, unterstützt von der Evangelischen Kirche in Mitteldeutschland 2022
Gütiger Gott, wir sehnen uns danach,
miteinander in Frieden zu leben.
Wenn Egoismus und Ungerechtigkeit
überhandnehmen,
wenn Gewalt zwischen Menschen ausbricht,
wenn Versöhnung nicht möglich erscheint,
bist du es, der uns Hoffnung auf Frieden schenkt.
Wenn Unterschiede in Sprache,
Kultur oder Glauben uns vergessen lassen, dass wir deine Geschöpfe sind und dass du uns die Schöpfung als gemeinsame Heimat anvertraut hast,
bist du es, der uns Hoffnung auf Frieden schenkt.
Wenn Menschen gegen Menschen
ausgespielt werden,
wenn Macht ausgenutzt wird,
um andere auszubeuten,
wenn Tatsachen verdreht werden,
um andere zu täuschen, bist du es,
der uns Hoffnung auf Frieden schenkt.
Lehre uns, gerecht und fürsorglich
miteinander umzugehen und der
Korruption zu widerstehen.
Schenke uns mutige Frauen und Männer, die die Wunden heilen, die Hass und Gewalt an Leib und Seele hinterlassen.
Lass uns die richtigen Worte, Gesten und Mittel finden, um den Frieden zu fördern.
In welcher Sprache wir dich auch als
„Fürst des Friedens“ bekennen,
lass unsere Stimmen laut vernehmbar sein gegen Gewalt und gegen Unrecht.
Amen.
Вседобрий Боже,
ми прагнемо жити в мирі один з одним.
Коли поширюються егоїзм та несправедливість,
коли спалахує насилля між людьми,
коли примирення виглядає неможливим,
Ти є Той, хто дарує нам надію на мир.
Коли через різниці в мові, культурі чи вірі забуваємо,
що ми є Твоїми творіннями і що Ти довірив нам творіння як спільний дім,
Ти є Той, хто дарує нам надію на мир.
Коли людей використовують один проти одного,
коли владу застосовують,
щоб використати інших у власних корисних цілях,
коли факти викривляються, щоб обманювати інших,
Ти є Той, хто дарує нам надію на мир.
Навчи нас справедливо та дбайливо ставитися один до одного і протистояти корупції.
Подай нам відважних жінок та чоловіків,
котрі лікують рани,
які не вдаються до ненависті й тілесного чи душевного насилля.
Дай нам знайти правильні слова,
жести та засоби, щоб сприяти миру.
Незважаючи на те,
якою мовою ми визнаємо Тебе «Князем миру»,
учини, щоб всупереч насиллю та несправедливості наш голос був почутий.
Амінь.
Loving God,
we long for a life of peace with one another.
When egoism and injustice prevail,
when violence breaks out between people,
when reconciliation seems impossible,
you are the one who gives us hope and peace.
When differences in language,
culture or belief cause us to forget
that we are your creation and
that you have given us creation to take care of as a common home,
then are you the one who gives us hope and peace.
When people are played off against each other,
when power is abused in order to use others,
when events are manipulated
to deceive others, then you are the one
who gives us hope and peace.
Teach us to treat each other
justly and with compassion
and to withstand corruption.
Give us courageous women and men,
who heal the wounds that hate and violence
have left upon bodies and souls.
Help us to find the correct words, gestures and means
in order to promote peace.
In whatever language we confess you as the „Prince of Peace“,
let our voices also be raised clearly
against violence and injustice.
Amen.
Dieu de bonté,
nous aspirons à vivre ensemble en paix.
Quand l’égoïsme et l‘injustice prolifèrent,
quand la violence entre les humains éclate,
quand la réconciliation ne semble pas possible,
c’est toi qui nous donnes l’espoir de paix.
Quand les différences de langue,
culture ou foi nous font oublier
que nous sommes tes créatures et
que tu nous as confié ta création comme maison commune,
c’est toi qui nous donnes l’espoir de paix.
Quand des humains se font monter les uns contre les autres,
quand le pouvoir est utilisé pour exploiter les autres,
quand les faits sont déformés pour tromper les autres,
c’est toi qui nous donnes l’espoir de paix.
Apprends-nous à nous traiter avec justice
et sollicitude et à résister à la corruption.
Donne-nous des femmes et des hommes de courage qui guérissent les blessures
que la haine et la violence laissent sur le corps et l’âme.
Aide-nous à trouver les bons mots, gestes
et moyens pour cultiver la paix.
Quelle que soit la langue dans laquelle
nous te reconnaissons comme « Prince de la Paix », donne-nous des voix qui sont fortes
contre la violence et l’injustice.
Amen.
Gott,
lass uns im Frieden bleiben.
Friede allem, was lebt.
Friede unter allem, was lebt.
Friede durch alles, was lebt.
Friede in den Herzen.
Friede in allem Tun.
Gott, lass uns für Frieden eintreten.
Amen.
Tägliches Friedensgebet des Friedensgebetskreises in der Marktkirche Halle, 18.00 Uhr.
Aktuelle Hinweise unter auf der Internetseite des Kirchenkreises Halle-Saalkreis.